Пробежало полгода — снова переводим часы на Украине (или в?.. хотя большой разницы нет куда идти — на или в, к тому же говорят — язык до Киева доведет). Часы переводим на час вперед-назад дважды в год — весной на летнее время, осенью — на зимнее, то есть возвращаем время соответствующего часового пояса, какое было изначально.

Причины перевода часов

Аргумент перевода стрелок часов — экономия электроэнергии. Непонятно как с точки зрения науки и экономики, а с точки зрения обывателя перевод времени бесполезное, даже вредное занятие. Полгода проходит быстро, только человек приспособился, нужно снова менять свой распорядок — вставать-ложиться спать со сдвигом, возвращаться с работы резко в темноте — и вообще, неудобно! Многие, говорят, что испытывают проблемы со здоровьем в результате акклиматизации своих биологических часов.

Если проанализировать информацию из открытых источников, которая расходится от научных кругов, то польза от перевода стрелок для экономики если и есть — с гулькин нос или нет вообще.

Вопрос — тогда зачем те или иные страны переводят время?

Ответ может лежать в необычной плоскости — время переводится, чтобы объединить людей тех или иных территорий в единое пространство.

Скажем, если в Киеве такое же время как в Москве, то Украина живет по-московскому времени, значит вместе с Россией и значит страны — союзники. Если в Киеве и Москве время разное, значит разошлись стежки-дорожки.

Примерно так рассуждают политики, которые, собственно, дальше своего носа не видят. Политика ведь что такое? Низший уровень духовной жизни.

Политикам почему-то кажется, что разницей во времени можно разъединить или синхронизацией объединить людей тех или иных территорий. Представляется сомнительным, что разница во времени может влиять на теплоту человеческих чувств. Если тетя живет на Байкале, европейский племянник не перестанет ее любить меньше из-за разницы часовых поясов? Говорят, что расстояния способствуют усилению чувств и взаимного притяжения. Это только в физике с увеличением расстояний притяжение между телами уменьшается, а в лирике наоборот — увеличивается! Вот и мучают политики своих граждан этим бесполезным переводом часов. Туда-сюда, туда-сюда…

Что же на самом деле объединяет людей?

Национальная идея? Объединяя локально, разъединят глобально.

Музыка? Возможно. Есть исполнители, чьи песни нравятся большому числу людей в мире. То же можно сказать об актерах, художниках, поэтах, творчество которых выходит за пределы национальной территории, объединяя людей.

Один из мировых поэтов, который еще совсем недавно был нашим современником, является Иосиф Бродский — русский поэт и английский эссеист. Интересно как сам поэт назвал фактор, который объединяет людей — это язык. Люди на самом деле объединяются лингвистически.

Человек чувствует расположению к другому, если тот говорит на одном с ним языке — можно же пообщаться! Общение — это нематериальное удовольствие, роскошь. Никакие богатства не заменят человеку просто общения. Не правители, не доктрины, не законы и указы объединяют людей, а язык.

Те же правители, смутно это чувствуя, пытаются всеми правдами и неправдами выкорчевать язык территории, с какой его опричники воюют и насадить свой местный.

Местный язык хорош, раз существуют его носители, но вряд ли будет распространен широко. Получается парадоксальная ситуация, когда человек говорит на широко распространенном в мире языке, но читать-писать на нем не может, по крайней мере грамотно, поскольку язык исключен из школьной программы или преподается факультативно. Человек может оперировать только в узких рамках местного языка, будучи оторванным от громадного числа других людей. (Кира Липецкова для zolausa.info). Конечно, можно возразить — учи другой распространенный язык, скажем, английский, и будешь объединен со всеми носителями английского языка. Это да. Полезно. Но зачем же уничтожать тот язык, которым человек уже владеет, язык русский?

Отсекание мирового языка — отсекание от культуры. Чем больше людей владеют определенным языком, тем больше вероятность того, что в недрах этого языка вырастет культурное наследие, которое станет доступно человеку, владеющему языком оригинала. Иначе человек будет попросту отсечен от необходимой и полезной информации.

Почему поэты растут на обширных территориях преобладания того или иного языка? Возможно для того, чтобы творчество поэта было доступно как можно большему числу людей. Поэт ведь как пророк. Кстати, заметили, что в настоящее время на территории стран СНГ нет ни одного большого поэта? А в прошлые века было одновременно несколько мировых поэтов…Даже говорят о четверках поэтов-современников по количеству типов темперамента — сангвиник, холерик, флегматик, меланхолик, чтобы человеку легче было найти и понять поэта «своего» темперамента. Такими были Пушкин, Лермонтов, Вяземский, Баратынский в 19 веке. Ахматова, Пастернак, Цветаева, Мандельштам — в 20 веке. И Иосиф Бродский, после которого — ни-ко-го.

Мировые империи объединяли людей и границами, и лингвистически. Поэтому язык английский, язык испанский и язык русский настолько распространены. Империя падает, а язык остается. Это же хорошо. Хорошо тем, что с разрушением клеток государственных границ люди продолжают оставаться объединенными. Для чего людям нужно объединяться? Чтобы выжить. Жизнь ведь сложна и один в поле не воин. Общаясь, люди скорее могут помочь друг другу и сделать свою жизнь легче.

Перевод же времени — просто досадная, усложняющая жизнь формальность.